Sanskrit Shloka 1.28:
अर्जुन उवाच |
दृष्ट्वेमं स्वजनं कृष्ण युयुत्सुं समुपस्थितम् || 1.28 ||
सीदन्ति मम गात्राणि मुखं च परिशुष्यति |
वेपथुश्च शरीरे मे रोमहर्षश्च जायते || 1.29 ||
Transliteration:
Arjuna uvācha:
Dṛiṣhṭvemaṁ sva-janaṁ kṛiṣhṇa yuyutsuṁ samupasthitam|| 1.28 ||
Sīdanti mama gātrāṇi mukhaṁ cha pariśhuṣhyati.|
Vepathuśh cha śharīre me roma-harṣhaśh cha jāyate|| 1.29 ||
Translation:
Arjuna said: Seeing my own kinsmen, O Krishna, assembled here and eager to fight, my limbs are weakening, and my mouth is drying up.
Hindi Translation: अर्जुन ने कहा: हे कृष्ण, अपने ही बंधुओं को यहां एकत्रित और युद्ध के लिए उत्सुक देखकर मेरे अंग कमजोर हो रहे हैं और मेरा मुंह सूख रहा है।
Explanation:
In this verse, Arjuna expresses his intense emotional turmoil to Krishna. Observing his relatives, friends, and revered elders prepared for battle, Arjuna begins to experience physical symptoms of distress, such as trembling limbs and a dry mouth. This marks the beginning of Arjuna’s profound inner conflict, leading him to question the morality and consequences of the impending war.
Hindi Explanation:
इस श्लोक में, अर्जुन ने कृष्ण के समक्ष अपनी तीव्र भावनात्मक उथल-पुथल व्यक्त की है। युद्ध के लिए तैयार अपने रिश्तेदारों, दोस्तों और श्रद्धेय बुजुर्गों को देखकर, अर्जुन को संकट के शारीरिक लक्षणों का अनुभव होने लगता है, जैसे कि हाथ-पैर कांपना और मुंह सूखना। यह अर्जुन के गहन आंतरिक संघर्ष की शुरुआत का प्रतीक है, जो उसे आसन्न युद्ध की नैतिकता और परिणामों पर सवाल उठाने के लिए प्रेरित करता है।
!!जय श्री कृष्णा-राधे-राधे!!

No comments:
Post a Comment