ॐ श्रीपरमात्मने नम:
श्रीमद्भगवद्गीता अथ एकादशोSध्यायः
वसुदेवसुतं(न्) देवं(ङ्), कंसचाणूरमर्दनम्।
देवकीपरमानन्दं(ङ्), कृष्णं(व्ँ) वन्दे जगद्गुरुम्॥
Sanskrit Shlok-11.1:
अर्जुन उवाच |
मदनुग्रहाय परमं गुह्यमध्यात्मसंज्ञितम् |
यत्त्वयोक्तं वचस्तेन मोहोऽयं विगतो मम || 11.1 ||
Transliteration:
Arjuna uvācha:
Madanugrahāya paramaṁ guhyam adhyātma-sanjñitam |
Yat tvayoktaṁ vachas tena moho ’yaṁ vigato mama.|| 11.1 ||
Translation:
Arjuna said: By your grace, O Krishna, my delusion has been dispelled by the profound words of wisdom concerning the Self, which you have spoken for my benefit.
Hindi Translation:
अर्जुन ने कहा: हे कृष्ण, आपकी कृपा से, आत्मा के संबंध में ज्ञान के गहन शब्दों से मेरा भ्रम दूर हो गया है, जो आपने मेरे लाभ के लिए कहा है।
Explanation:
In this shloka, Arjuna expresses his gratitude to Krishna for the profound teachings about the Self (adhyatma) that have cleared his doubts and confusion. Arjuna acknowledges that these divine teachings have been given out of Krishna's grace, and they have helped him overcome his previous uncertainties. This marks the prelude to Arjuna’s request to see Krishna’s universal form in the following verses.
Hindi Explanation:
इस श्लोक में, अर्जुन स्वयं (अध्यात्म) के बारे में गहन शिक्षाओं के लिए कृष्ण के प्रति अपना आभार व्यक्त करता है जिसने उसके संदेह और भ्रम को दूर कर दिया है। अर्जुन स्वीकार करता है कि ये दिव्य शिक्षाएँ कृष्ण की कृपा से दी गई हैं, और उन्होंने उसे अपनी पिछली अनिश्चितताओं से उबरने में मदद की है। यह निम्नलिखित छंदों में कृष्ण के सार्वभौमिक रूप को देखने के अर्जुन के अनुरोध की प्रस्तावना को दर्शाता है।
!!जय श्री कृष्णा-राधे-राधे!!
Page-01
Rest shlok will be updated soon…
ॐ तत्सदिति श्रीमद्भगवद्गीतासुपनिषत्सु ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे श्रीकृष्णार्जुनासंवादे विश्वरूपदर्शन योगो नाम एकादशोSध्यायः ॥11॥
||ॐ श्रीकृष्णार्पणमस्तु||
!!जय श्री कृष्णा-राधे-राधे!!


No comments:
Post a Comment