Sanskrit Shlok 1.05:
धृष्टकेतुश्चेकितानः काशिराजश्च वीर्यवान् |
पुरुजित्कुन्तिभोजश्च शैब्यश्च नरपुङ्गवः || 5 ||
Transliteration:
Dhṛiṣhṭaketuśh chekitānaḥ kāśhirājaśh cha vīryavān
Purujitkuntibhojaśhcha śhaibyaśhcha narapuṅgavaḥ || 5 ||
Translation:
There are also the heroic Drishtaketu, Chekitana, and the valiant king of Kashi, Purujit, Kuntibhoja, and Shaibya, the best of men.
Hindi Translation:
वीर दृष्टाकेतु, चेकितान और काशी के वीर राजा पुरुजित, कुन्तिभोज और शैब्य, श्रेष्ठ पुरुष भी हैं।
Explanation:
In this verse, Duryodhana continues to describe the key warriors on the Pandava side to Dronacharya. He names several more great fighters: Drishtaketu (the king of the Chedis), Chekitana (a warrior from the Vrishni clan), the powerful King of Kashi, Purujit (a Kuntibhoja prince), and Shaibya (a respected and wise leader). These warriors are depicted as formidable allies of the Pandavas.
Hindi Explanation:
इस श्लोक में दुर्योधन द्रोणाचार्य को पांडव पक्ष के प्रमुख योद्धाओं का वर्णन करता रहता है। उन्होंने कई और महान सेनानियों का नाम लिया: दृष्टकेतु (चेदियों का राजा), चेकितान (वृष्णि वंश का एक योद्धा), काशी के शक्तिशाली राजा, पुरुजीत (एक कुंतिभोज राजकुमार), और शैब्या (एक सम्मानित और बुद्धिमान नेता)। इन योद्धाओं को पांडवों के दुर्जेय सहयोगी के रूप में दर्शाया गया है।
!!जय श्री कृष्णा-राधे-राधे!!

No comments:
Post a Comment