Sanskrit Shlok 1.04:
अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि |
युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथः || 4 ||
Transliteration:
Atra śhūrā maheṣhvāsā bhīmārjunasamā yudhi
Yuyudhāno virāṭaśhcha drupadaśhcha mahārathaḥ || 4 ||
Translation:
Here, in this army, there are many heroic bowmen equal in fighting to Bhima and Arjuna, such as Yuyudhana, Virata, and Drupada, the great chariot-warrior.
Hindi Translation:
इधर, इस सेना में भीम और अर्जुन के बराबर युद्ध करने वाले कई वीर धनुर्धर हैं, जैसे युयुधान, विराट और महान रथ-योद्धा द्रुपद।
Explanation:
In this verse, Duryodhana is describing to Dronacharya the strength and valor of the warriors in the Pandava army. He acknowledges the presence of mighty warriors who are as formidable as Bhima and Arjuna, highlighting the prowess of their allies like Satyaki (Yuyudhana), King Virata, and King Drupada.
Hindi Explanation:
इस श्लोक में दुर्योधन द्रोणाचार्य से पांडव सेना के योद्धाओं की ताकत और वीरता का वर्णन कर रहा है। वह उन शक्तिशाली योद्धाओं की उपस्थिति को स्वीकार करता है जो भीम और अर्जुन जैसे दुर्जेय हैं, और सात्यकि (युयुधान), राजा विराट और राजा द्रुपद जैसे उनके सहयोगियों की शक्ति को उजागर करते हैं।
!!जय श्री कृष्णा-राधे-राधे!!

No comments:
Post a Comment