Sanskrit Shloka12. 19:
तुल्यनिन्दास्तुतिर्मौनी सन्तुष्टो येन केनचित्।
अनिकेतः स्थिरमतिर्भक्तिमान्मे प्रियो नरः॥॥12.18॥
Transliteration:
Tulya-nindā-stutir maunī santuṣhṭo yena kenachit।
Aniketaḥ sthira-matir bhaktimān me priyo naraḥ॥12.19॥
English Translation:
"He who is alike in praise and blame, who is silent, content with anything, who has no fixed abode, and is steady-minded, that devotee of Mine is dear to Me."
Hindi Translation:
'जो निंदा और स्तुति में एक समान है, जो चुप रहता है, किसी भी बात में संतुष्ट रहता है, जिसका कोई निश्चित ठिकाना नहीं है और जो स्थिरचित्त है, वह मेरा भक्त मुझे प्रिय है।'
English Explanation:
In this shloka, Lord Krishna continues to describe the qualities that make a devotee dear to Him:
1. Tulya-nindā-stutiḥ: Treats both praise and blame equally, unaffected by others' opinions.
2. Maunī: Practices silence, symbolizing self-control and inner peace.
3. Santuṣhṭo yena kenachit: Is content with whatever comes his way, accepting life with satisfaction.
4. Aniketaḥ: Has no fixed abode, signifying detachment from worldly possessions and a nomadic spirit.
5. Sthira-matiḥ: Possesses a steady mind, remaining unshaken in devotion and purpose.
This verse highlights the qualities of humility, contentment, detachment, and mental stability that characterize a true devotee who is beloved by God.
Hindi Explanation:
इस श्लोक में, भगवान कृष्ण उन गुणों का वर्णन करते हैं जो एक भक्त को उनका प्रिय बनाते हैं:
1. तुल्य-निंदा-स्तुति: दूसरों की राय से अप्रभावित रहकर प्रशंसा और निंदा दोनों को समान रूप से मानता है।
2. मौनी: मौन का अभ्यास करती हैं, जो आत्म-नियंत्रण और आंतरिक शांति का प्रतीक है।
3. सन्तुष्टो येन केनचित: जो कुछ भी मिलता है उसमें संतुष्ट रहता है, जीवन को संतुष्टि के साथ स्वीकार करता है।
4. अनिकेत:: इसका कोई निश्चित निवास नहीं है, जो सांसारिक संपत्ति से अलगाव और खानाबदोश भावना को दर्शाता है।
5. स्थिर-मतिः: स्थिर मन वाला, भक्ति और उद्देश्य में स्थिर रहता है।
यह श्लोक विनम्रता, संतुष्टि, वैराग्य और मानसिक स्थिरता के गुणों पर प्रकाश डालता है जो एक सच्चे भक्त की विशेषता है जो भगवान को प्रिय है।
जय श्री कृष्णा-राधे-राधे

No comments:
Post a Comment