Sanskrit:Shlok-28
तत्त्ववित्तु महाबाहो गुणकर्मविभागयोः |
गुणा गुणेषु वर्तन्त इति मत्वा न सज्जते || 28 ||
Transliteration:
tattva-vit tu mahā-bāho guṇa-karma-vibhāgayoḥ |
guṇā guṇeṣu vartanta iti matvā na sajjate || 28 ||
Translation:
"O mighty-armed Arjuna, one who is in knowledge of the Absolute Truth does not engage himself in the senses and sense gratification, knowing well the differences between work in devotion and work for fruitive results."
In this verse, Lord Krishna explains that a person who truly understands the nature of reality recognizes that the senses operate among the sense objects under the influence of the modes of nature. Such a wise person, knowing this distinction, does not become attached to their actions or the outcomes, maintaining equanimity.
Hindi
इस श्लोक में, भगवान कृष्ण बताते हैं कि एक व्यक्ति जो वास्तव में वास्तविकता की प्रकृति को समझता है, वह पहचानता है कि इंद्रियां प्रकृति के गुणों के प्रभाव में इंद्रिय वस्तुओं के बीच काम करती हैं। ऐसा बुद्धिमान व्यक्ति इस भेद को जानकर, समभाव रखते हुए, अपने कार्यों या परिणामों से आसक्त नहीं होता है।
World's 1st Blessed Illustrated Speaking Bhagavad Gita


No comments:
Post a Comment