Sanskrit Shlok-1.20
अथ व्यवस्थितान्दृष्ट्वा धार्तराष्ट्रान् कपिध्वजः |
प्रवृत्ते शस्त्रसम्पाते धनुरुद्यम्य पाण्डवः ||
हृषीकेशं तदा वाक्यमिदमाह महीपते || 1.20 ||
Transliteration:
Atha vyavasthitān dṛiṣṭvā dhārtarāṣhṭrān kapi-dhwajaḥ.|
Pravṛitte śhastra-sampāte dhanur udyamya pāṇḍavaḥ. ||
Hṛiṣhīkeśhaṁ tadā vākyam idam āha mahī-pate. || 1.20 ||
Translation:
At that time, O King, seeing the sons of Dhritarashtra arrayed in battle formation, and as the flight of weapons was about to begin, Arjuna, who had the emblem of Hanuman on his flag, took up his bow and spoke these words to Lord Krishna.
Hindi Translation:
उस समय, हे राजन, धृतराष्ट्र के पुत्रों को युद्ध के लिए तैयार देखकर और जैसे ही हथियारों की उड़ान शुरू होने वाली थी, अर्जुन ने, जिनके ध्वज पर हनुमान का प्रतीक था, अपना धनुष उठाया और भगवान से ये शब्द बोले कृष्ण.
Explanation:
In this verse, Arjuna, seeing the Kaurava army arranged for battle and sensing the imminent conflict, lifts his bow and prepares to address Lord Krishna, his charioteer. The verse sets the stage for Arjuna’s inner turmoil and the profound dialogue that will follow.
Hindi Explanation:
इस श्लोक में, अर्जुन, कौरव सेना को युद्ध के लिए तैयार देखकर और आसन्न संघर्ष को महसूस करते हुए, अपना धनुष उठाता है और अपने सारथी भगवान कृष्ण को संबोधित करने के लिए तैयार होता है। यह श्लोक अर्जुन की आंतरिक उथल-पुथल और उसके बाद होने वाले गहन संवाद के लिए मंच तैयार करता है।
!!जय श्री कृष्णा-राधे-राधे!!

No comments:
Post a Comment